Istilah sayang yang sangat khusus ini berarti "tulang punggungku." Umumnya digunakan dalam dialek daerah dan komunitas Lebanon, ini adalah pilihan unik untuk mengungkapkan rasa sayang Anda.
Mengingat pentingnya simbol mata di dunia Arab, tidak mengherankan jika menyebut seseorang dengan sebutan "mataku" merupakan bentuk cinta. Frasa ini dibuat dari bentuk jamak kata untuk mata, ˁeyn.
Menyebut seseorang dengan sebutan "matamu" sama saja dengan mengatakan bahwa mereka adalah "biji matamu", seperti pepatah Inggris. Istilah ini umum dalam puisi dan sastra, terutama yang ditulis dalam Bahasa Arab Klasik.
Arti dari frasa ini merupakan gabungan sejati dari istilah-istilah yang disebutkan sebelumnya. Ya ˁomri diterjemahkan menjadi “seumur hidupku.” Secara harfiah, omr dapat berarti “seumur hidup” dan “usia,” meskipun mengacu pada yang pertama dalam istilah kasih sayang ini. Semangat istilah ini tidak dapat disangkal; bahkan ada lagu populer yang berjudul “enta ˁomri,” (“Kaulah hidupku,”) , oleh penyanyi legendaris Mesir Umm Kulthum.
RuHi secara langsung diterjemahkan menjadi "jiwaku," tetapi istilah tersebut mengungkapkan sesuatu yang lebih dekat dengan "belahan jiwaku." Jiwa adalah simbol metafisik yang sangat populer dalam prosa Arab Klasik, dan istilah ini masih umum digunakan di Mesir serta beberapa bagian Levant.
Istilah sayang ini berarti "hidupku", yang berasal dari kata bahasa Arab untuk "hidup," haya. Ini adalah nama panggilan lain yang umum digunakan di seluruh dunia Arab, yang mengungkapkan bahwa cinta Anda begitu kuat, hidup Anda tidak akan berarti apa-apa tanpanya.
(Kemas Irawan Nurrachman)