Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement

Begini Sulitnya Menjelaskan Masuk Angin kepada Orang Amerika

Dyah Ratna Meta Novia , Jurnalis-Jum'at, 06 Agustus 2021 |18:05 WIB
Begini Sulitnya Menjelaskan Masuk Angin kepada Orang Amerika
Sandra (Foto: Antara)
A
A
A

RUPANYA istilah masuk angin dan kerokan sudah akrab di telinga orang Indonesia. Namun, bagaimana jika harus menjelaskannya kepada orang-orang maupun para dokter di AS?

Penerjemah medis bahasa Indonesia, Sandra Kosasih di California, Amerika bercerita suka dukanya menjalani profesi ini, terutama saat membantu pasien Covid-19 asal Indonesia.

 masuk angin

Seperti dilansir dari Antara, keterbatasan bahasa Inggris seringkali menjadi kendala bagi warga Indonesia yang tinggal di Amerika Serikat, khususnya ketika harus melakukan konsultasi di bidang kesehatan. Pasalnya, banyak istilah umum seperti masuk angin dan kerokan, yang sulit untuk diartikan dalam bahasa Inggris.

Hal ini diakui oleh warga Indonesia, Sandra Kosasih-Beauchamp, yang sudah tiga tahun belakangan ini berprofesi sebagai penerjemah medis bahasa Indonesia di Pasadena, California.

      
Follow WhatsApp Channel Okezone untuk update berita terbaru setiap hari
Berita Terkait
Telusuri berita women lainnya
Advertisement
Advertisement
Advertisement