Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement

Ketika Nama Masakan Indonesia Dialihbahasakan Jadi Prancis

Muhammad Sukardi , Jurnalis-Minggu, 21 Juni 2020 |02:05 WIB
Ketika Nama Masakan Indonesia Dialihbahasakan Jadi Prancis
Ilustrasi. (Wisatakuliner)
A
A
A

MAKANAN khas Indonesia bukan hanya enak untuk disantap. Tapi ternyata sangat keren loh jika dibahasakan dengan terjemahan asing.

Contoh saja gado-gado, yang di-Inggriskan menjadi 'Mixed vegetables wuth the peanut sauce'. Jadi terdengar lebih keren bukan?

gudeg

Nah, apa jadinya kalau makanan khas Indonesia dilafalkan dalam bahasa Prancis? Hal ini yang coba dilakukan dubber profesional Bimo Kusumo Yudo. 'Collabs' dengan pemilik akun @ssheebi, mereka coba membawakan acara Festival Kuliner Indonesia di Prancis.

Contoh saja rawon, makanan khas Surabaya yang terkenal dengan kuah hitamnya ini punya nama dalam bahasa Prancis: Ragoût de bœuf aux noix de Keluwak.

Baca Selengkapnya: 8 Makanan Indonesia dalam Bahasa Prancis, Mana Paling Susah Diucapkan?

(Dewi Kurniasari)

      
Follow WhatsApp Channel Okezone untuk update berita terbaru setiap hari
Berita Terkait
Telusuri berita women lainnya
Advertisement
Advertisement
Advertisement